Ce cours d'occitan est un cours d'occitan vivaro-alpin. La grammaire et la conjugaison sont communes à l'ensemble de la zone vivaro-alpine.
Certains termes de vocabulaire, ainsi que la prononciation sont spécifiques du parler du Haut-Vivarais (région d'Annonay/Saint Félicien)
Pour tout exercice de traduction, vous trouverez sur la page « Legir e Auvir » un
lexique de
l'occitan du haut-Vivarais .
Vous pouvez aussi utiliser l'excellent
lexique occitan nord-est du Velay
de Didier Grange
Pour entendre la prononciation des mots vous pouvez consulter le
lexique parlant
.
Lo Congres a mis en ligne
"dicodòc"
,
un multidictionnaire occitan/français et français/occitan, également disponible sur smartphone via l'application "dicodòc"
Même si notre occitan local est peu présent, ce peut être une aide précieuse.
Vous trouverez de nombreux textes sur bartavel, souvent avec l'audio, sur les pages:
Legir e auvir
,
Radiò Vivarés
et
Las Cronicas
.
Bien sûr, il y a aussi tous les textes du
Grinhon
.
Avancez à votre rythme, vous pouvez étudier un cours par jour, par semaine, par mois, faire des
pauses.
Si vous avez des questions vous pouvez nous contacter par mail sur bartavel.oc@laposte.net
Cors 1
Il est tout d'abord important de se familiariser avec la graphie occitane. Vous pouvez pour cela consulter la fiche :
Aide à la lecture de l'occitan du Nord Ardèche
Vocabulaire:
Les salutations
Cors 2
Grammaire:
Les articles
Vocabulaire:
Questions et réponses
Cors 3
Grammaire:
Masculin Féminin
Vocabulaire:
Lo temps que fai
Cors 4
L'Université Paul Valéry de Montpellier a mis en ligne un dossier sur la langue, l'histoire et la littérature de l'occitanie.
Aujourd'hui vous pouvez consulter la partie
La langue
Cors 5
Grammaire:
Le pluriel
Vocabulaire:
Lo temps que passa
Cors 6
Conjugaisons: Page 3 à 9 des
conjugaisons
Vocabulaire:
Las veiaas
Cors 7
Ecouter le texte
La caja aus augeus
, faire le lien entre la parole et l'écrit.
A l'aide de la traduction faire
une fiche de vocabulaire
Cors 8
Conjugaisons:
Présent de l'indicatif
Grammaire:
Les prépositions
Vocabulaire:
Frasòtas 1
et
Frasòtas 2
Cors 9
Conjugaisons:
Futur de l'indicatif
Grammaire:
Interrogation
Vocabulaire:
Frasòtas 3
Cors 10
Ecouter le texte
"Lo mochon chalendon"
, faire le lien entre la parole et l'écrit.
A l'aide de la traduction faire
une fiche de vocabulaire
Sur le site de l'Université Paul Valéry de Montpellier
vous pouvez consulter la partie
Une histoire
Cors 11
Conjugaisons:
Imparfait de l'indicatif
Grammaire:
Négation
Ecouter le texte
"La murguèta"
, Traduire de l'occitan au français
Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 12
Conjugaisons:
Preterit
Grammaire:
Les possessifs
Ecouter le texte
"Borreia de las bestias"
, Traduire de l'occitan au français
Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 13
Conjugaisons:
Subjonctif présent
Grammaire:
Les démonstratifs
Ecouter le texte
"Petit Bestiari"
, Traduire de l'occitan au français
Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 14
Conjugaisons:
Subjonctif imparfait
Grammaire:
Pronoms personnels
Sur le site de l'Université Paul Valéry de Montpellier
vous pouvez consulter la partie
Une littérature
Cors 15
Conjugaisons:
Conditionnel
Grammaire:
Les indéfinis
Ecouter le texte
"Lo telefòne"
, Traduire de l'occitan au français
Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 16
Conjugaisons:
Ordre et défense
Grammaire:
Comparatifs, superlatifs
Ecouter le texte
"L'irondèla"
, Traduire de l'occitan au français
Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 17
Conjugaisons:
Temps composés
Grammaire:
Restriction
Ecouter le texte
"Passar la linga aus petits"
, faire le lien entre la parole et l'écrit.
A l'aide de la traduction faire
une fiche de vocabulaire
Cors 18
Conjugaisons: Page 10 et 11 des
conjugaisons
Grammaire:
Subordination 1
Ecouter le texte
"L'Eriçaira"
, Traduire de l'occitan au français
Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 19
Conjugaisons: Page 12 et 13 des
conjugaisons
Grammaire:
Subordination 2
Lire le texte
"La legenda de las favas "
, traduire de l'occitan au français et faire une fiche de vocabulaire
Cors 20
Conjugaisons: Page 14, 15 et 16 des
conjugaisons
Sur le fichier
"Los mòts per zò dire "
, écouter et lire le paragraphe d'introduction ainsi que le
1 (La paraula) et le 2 (Simples e fins).
Traduire et faire une fiche de vocabulaire.
Cors 21
Conjugaisons: Page 17, 18 et 19 des
conjugaisons
Sur le fichier
"Los mòts per zò dire "
, écouter et lire le paragraphe 3 (Le travèl). Lire le 4 (Le minjar e le
beure).
Traduire et faire une fiche de vocabulaire.
Cors 22
Conjugaisons: Page 20, 21 et 22 des
conjugaisons
Sur le fichier
"Los mòts per zò dire "
, Lire le 5 (Las veiaas dau sèxe) le 6 (Los mauvés caractères) et le 7 (Los tipes fisiques).
Traduire et faire une fiche de vocabulaire.
Cors 23
Conjugaisons: Page 23 et 24 des
conjugaisons
Lire le texte
"Existem pas ! "
, traduire et faire une fiche de vocabulaire
Lire le texte
"Cultura
occitana"
, traduire de l'occitan au français et faire une fiche de vocabulaire
Cors 24
Ecouter le texte
"Las meissons e las escossalhas"
, traduire de l'occitan au français et faire une fiche de vocabulaire
Lire le texte
"Lo brusc e l'abelha"
, traduire du français à l'occitan et faire une fiche de vocabulaire
Lire le texte
"Conte per Chalendas"
, traduire du français à l'occitan et faire une fiche de vocabulaire
E veiquià la veiaa !
Vous connaissez maintenant les bases de l'occitan vivaro-alpin.
Vous pouvez vous entraîner à lire, écrire, traduire (de l'occitan au français ou du français à l'occitan) en
utilisant les textes de « bartavèl ».
Et bien sûr si vous avez l'occasion de parler, lors de stages, de cours,
de rencontres...n'hésitez pas !!!
Josca mai